lunes, 25 de junio de 2007

Lost in traslation

Um menino caminha e caminhando chega no muro
e ali logo em frente a esperar pela gente o futuro está
E o futuro é uma astronave que tentamos pilotar
Não tem tempo nem piedade nem tem hora de chegar
Sem pedir licença muda nossa vida,
depois convida a rir ou chorar

Nessa estrada não nos cabe conhecer ou ver o que virá
O fim dela ninguém sabe bem ao certo onde vai dar
Vamos todos numa linda passarela
de uma aquarela que um dia enfim
Descolorirá

Muchas veces no hace falta saber lo que se está escuchando para comprender que lo que nos llega son buenos sentimientos... Incluso cuando las traducciones se empeñen en hacerlo todo aún más "suave": Al traducir al castellano cambiaron la vida es una acuarela que decolorará por es una acuarela que colorear.

Toquinho mira a su vida, y la compara con un avión que vuela recorriendo páramos impredecibles, pero sabiendo al fin el fin, la muerte como algo real, objetivo, la cruz de una moneda que para tener sentido la requiere: No se puede amar la vida sin ser consciente de que esta acabará algún día.

Toquinho curiosamente murió en una accidente de avión... o tal vez sigue vivo como Antoine y otros poetas que por mucho que se empeñe el olvido no podrán nunca ser descoloridos. Porque la belleza cuando es de verdad corre el riesgo de convertirse en eterna...

Basoalto

No hay comentarios: